Pular para o conteúdo principal

O mundo ao redor

The Seagull

A father was at the beach with his children when the four-year-old son ran up to him, grabbed his hand, and led him to a place the shore where a seagull lay dead in the sand. "Daddy, what happened to him?" the son asked. "He died and went to Heaven," the dad replied. The boy thought a moment as he and his father stood looking at the seagull. Finally the son said, "Why did God throw him back down?"

Esse pequeno texto me faz pensar sobre como a nossa infância nos faz ver o mundo ao nosso redor. Como os acontecimentos podem ter outra conotação. Recordo-me o dia em que decobri que Papai Noel era meu pai e minha mãe juntos tentando me manter no mundo da fantasia por mais tempo. Onde estará aquela criança que éramos nós?

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

O que chamamos de experiência na realidade foram erros que cometemos

Houve um período na minha vida em que eu tinha medo de errar. Temia tanto que eu já errava sem saber ao agir daquele modo. Não se vive sem errar. Não se viver para errar sempre mas  os erros são, na realidade, frutos de tentativas pessoais no sentido de obter algo, de se superar alguma coisa ou a nós mesmos, de se melhorar. Existem erros e erros. Muitos deles, ao se repetirem, denunciam a nossa falta de preparo para uma determinada função, a nossa ignorância sobre determinado assunto, a nossa humanidade. Freud dizia que o ser humano é o único ser de carne e osso que gosta de viver como se fosse feito de ferro. Quando dizemos: " isso já me aconteceu e eu agi assim assim e me dei mal" significa que houve um aprendizado. Houve uma superação. Houve uma evolução. Não tenho mais medo de errar como antes embora eu tente sempre fazer o possível para isso não ocorrer. Sou um ser inacabado e ainda tenho muito o que aprender... que bom! A vida assim fica mais leve. Porém, insistir num e...

A importância da participação voluntária em micro-redes (redes comunitárias)

O homem é um ser gregário. Existe um pensamento de autoria de Bernad Shaw, que gosto muito: "If you have an apple and I have an apple and we exchange apples then you and I will still each have one apple. But if you have an idea and I have one idea and we exchange these ideas, then each of us will have two ideas. "George Bernard Shaw. Tradução: "Se você tem uma maçã e eu tenho uma maçã e nós trocamos as maçãs, então você e eu ainda cada um tem uma maçã. “Mas, se você tem uma idéia e eu tenho uma idéia e nós trocamos essas idéias, então cada um de nós terá duas idéias”. O sentido das nossas trocas intelectuais e materiais poderia se resumir nesse conceito, ou melhor, poderia se formar a partir dessa idéia de multiplicar o que possuímos. Seria bom se as nossas trocas seguissem essa linha de conduta. De um modo geral, o que vemos é mais ou menos assim: “ Se você tem algo que eu não consigo ter em demasia você poderia dar isso para mim porém, não quero dar nada em troca,...